Дякую, що завітали на сторінку Діянь римських. Її присвячено українському перекладові одного з найпопулярніших творів середньовічної латинської літератури - збірки оповідок, відомої як Gesta Romanorum. Тут з'являються українські тексти вибраних оповідок, думки, пов'язані з перекладом цієї літературної пам'ятки, а також усе, що прямо чи опосередковано пов'язане з нею і що видається цікавим - а такого є справді багато.

7 березня 2015 р.

Оповідка CV. Про віддяку за добро, а надто за праведний суд

Правив колись велемудрий Теодосій, який зір утратив. Він видав закон, щоб у його палатах повісили дзвона, і щоб кожен, хто матиме якусь справу, власноруч бив у нього; на той бій мав сходити поставлений для цього суддя і кожному чинити по правді.

Змія і жаба. З рукопису алхімічного трактату.
Англія, 2-а пол. XV ст. (С)
Жила там змія, що зробила собі кубло під самою линвою дзвона і невдовзі вивела змієнят. Коли малята вже навчилися повзати, вона подалася з ними на прохід за місто. Поки змії не було, до кубла залізла жаба і захопила його. Повернулася змія із змієнятами, побачила, що в її кублі жаба, та й ну з нею битися, проте здолати не могла: так і залишилося кубло зайнятим. Як побачила це змія, обвилася хвостом довкола линви, щосили її смикнула і вдарила, немовби промовляючи: «Зійди, судде, і вчини мені по правді, бо жаба кривду вчинила, захопивши моє кубло!» Почув суддя дзвін, зійшов і, побачивши, що це змія за линву смикає, бо жаба зайняла її домівку, піднявся назад і про все доповів цареві. Мовив йому цар: «Піди, вижени жабу і вбий її, щоб змія повернулася до себе додому!» Так усе й сталося.

Згодом, коли цар одного дня лежав у постелі, до його покою вповзла змія, а в пащі у неї – коштовний камінь. Побачивши це, слуги загукали, що, мовляв, змія у покої; а цар їм: «Не чіпайте її. Певен, що вона мені не зробить нічого злого». Тоді змія заповзла до царя на ложе й наблизилася до обличчя; а коли вже до самих очей добралася, впустила йому камінь на лице і мерщій виповзла з покою. Торкнувся той камінь обох царевих очей і він прозрів. Непомалу радіючи, цар наказав відшукати змію, але її так і не знайшли.

Цар вельми тим каменем дорожив і в мирі життя скінчив.

31 грудня 2014 р.

З Новим роком!

Цього року ми вийшли друком. Порівняно з усіма трагедіями - це маленький позитив, але все ж позитив. Дякуємо всім теперішнім та майбутнім читачам.

Читайте у Новому році хороші книжки, від цього світ стає кращим.

11 вересня 2014 р.

Діяння римські - у 20-ці найкращих книжок Форуму видавців!

А також одержали відзнаку Асоціації випускників Львівського національного університету імені Івана Франка.

Діяння римські на Форумі видавців - 2014

Вітаємо всіх з черговим Форумом видавців у Львові! А особливо з тим, що на книжковому ярмарку, який відбувається в межах Форуму, можна придбати українське видання Діянь римських. Запрошуємо до торгових точок видавництва "Апріорі".

Всередині Палацу мистецтв це стенд 325 (3-й поверх).

(клацніть, щоб збільшити)

5 вересня 2014 р.

Запрошуємо на семінар-презентацію!

Всіх, хто буде у Львові і хто нас любить :)

Можна буде послухати балачку перекладача про особливості мови Діянь римських і їх відтворення українською, запитати його про все, що стосується твору та перекладу, а також купити українське видання за особливою ціною!

9 серпня 2014 р. (вівторок), 15:00
Львів, Український католицький університет (вул. Козельницька,2А), ауд. 424.



3 липня 2014 р.

Видано!

Український переклад збірки Gesta Romanorum побачив світ у львівському видавництві «Апріорі». Книжку можна придбати у книгарнях Львова, безпосередньо у видавництві, а також в інтернет-магазині видавництва.


Діяння римські (Християнські притчі Середньовіччя) / переклав з латини Ростислав Паранько. Львів: Видавництво «Апріорі», 2014. 448 с.; іл.; палітурка.

Діяння римські – твір, від самого свого постання у XIV ст. спрямований на поєднання приємного з корисним. Приваблюючи увагу слухачів екзотичними, захопливими, а деколи й пікантними «давньоримськими» оповідками, середньовічні проповідники спонукали свою паству до благочестивого життя і турботи про спасіння душ.

Наше видання подібно ж має на меті, з одного боку, принести широкому загалові читачів задоволення від подорожі в барвистий і химерний світ середньовічної уяви, з іншого – послужити спонукою для українських істориків, філологів, релігієзнавців пильніше приглянутися до цієї досі маловідомої в нас пам’ятки давнього європейського письменства.

Нове українське видання Діянь римських це:


Нагадуємо! :)
Книжка є продажі у книгарнях Львова, безпосередньо у видавництві, а також в інтернет-магазині видавництва.