Стали вони раду радити, як їм визволити свій град від тих отруйних тварюк, а передусім од дракона. Коли це надходить якийсь чоловік з далеких країв і радить їм спіймати лева й повісити на високому дереві: побачать його тварюки – усі повтікають, а насамперед дракон.
Трапилося горожанам спіймати лева і вони прицвяхували його мертвого до дерева – так, що з усього града було видно. Уздрівши це, дракон, а за ним і решта тварюк забралися геть – тільки їх і бачили. Отак і було визволено град.
Лев. Фрагмент мініатюри. Livre des proprietes des choses. Франція, поч. XV ст. (C) |
Той град знаменує світ, який натерпівся лих од бісів через гріх прародителя. А дракон, себто диявол, не одну животину, тобто не одну живу душу пожер: перед Христовими страстями він забирав з собою в ад усі душі. Так було доти, доки «лев від племені Юди» [Од. 5, 5] не був розіп’ятий на хресті задля нашого відкуплення. Тоді дракон утік, а град, себто світ, було відкуплено страстями Христовими.
Немає коментарів:
Дописати коментар